۲۰٬۶۱۵
ویرایش
خط ۸۸: | خط ۸۸: | ||
<span id='link327'><span> | <span id='link327'><span> | ||
==آيات ۹ - | ==آيات ۹ - ۱۱ سوره منافقون == | ||
يَا أَيّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا لا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَ لا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكرِ اللَّهِ وَ مَن يَفْعَلْ ذَلِك فَأُولَئك هُمُ الْخَاسِرُونَ(۹) | |||
وَ أَنفِقُوا مِن مَّا | وَ أَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتىَ أَحَدَكُمُ الْمَوْت فَيَقُولَ رَبّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِى إِلى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصدَّقَ وَ أَكُن مِّنَ الصالِحِينَ(۱۰) | ||
وَ لَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْساً إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا وَ اللَّهُ خَبِيرُ بِمَا تَعْمَلُونَ(۱۱) | وَ لَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْساً إِذَا جَاءَ أَجَلُهَا وَ اللَّهُ خَبِيرُ بِمَا تَعْمَلُونَ(۱۱) | ||
ترجمه آيات | |||
هان اى كسانى كه ايمان آورديد اموال و | ترجمه آيات | ||
و از آنچه ما روزيتان كرده | |||
هان اى كسانى كه ايمان آورديد! اموال و اولادتان، شما را از ياد خدا به خود مشغول نسازد، و هر كس چنين كند، زيانكار است، چون زيانكاران افرادى اين چنين اند (۹). | |||
بيان آيات | |||
در اين چند | و از آنچه ما روزيتان كرده ايم، انفاق كنيد و تا مرگ شما نرسيده، فرصت را از دست ندهيد و گرنه بعد از رسيدن مرگ، خواهد گفت: پروردگارا! چه مى شد تا اندك زمانى مهلتم مى دادى صدقه دهم و از صالحان باشم (۱۰). | ||
وليكن خداى تعالى هرگز به كسى كه اجلش رسيده، مهلت نخواهد داد و خدا از آنچه مى كنيد، با خبر است (۱۱). | |||
بيان آيات | |||
در اين چند آيه، مؤمنان را تذكر مى دهد به اين كه از بعضى صفات كه باعث نفاق در قلب مى شود، بپرهيزند. | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۴۹۰ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۹ صفحه ۴۹۰ </center> | ||
يكى از | يكى از آن ها سرگرمى به مال و اولاد و غافل شدن از ياد خداست، و يكى ديگر بخل است. | ||
<span id='link328'><span> | <span id='link328'><span> | ||
==نهى از دو صفت نفاق آور: سرگرمى به مال و اولاد، وبخل ورزى == | ==نهى از دو صفت نفاق آور: سرگرمى به مال و اولاد، وبخل ورزى == | ||
«'''يا ايها الذين امنوا لا تلهكم اموالكم و لا اولادكم عن ذكر اللّه ...'''» | «'''يا ايها الذين امنوا لا تلهكم اموالكم و لا اولادكم عن ذكر اللّه ...'''» |
ویرایش