۲۰٬۲۹۳
ویرایش
خط ۱۴۹: | خط ۱۴۹: | ||
==آيات ۴۰ - ۴۴ سوره بقره == | ==آيات ۴۰ - ۴۴ سوره بقره == | ||
يَا بَنى إِسرءِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتىَ الَّتى | يَا بَنى إِسرءِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتىَ الَّتى أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَ أَوْفُوا بِعَهْدِى أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَ إِيَّاىَ فَارْهَبُونِ(۴۰) | ||
وَ | وَ آمِنُوا بِمَا أَنزَلْتُ مُصدِّقاً لِمَا مَعَكُمْ وَ لا تَكُونُوا أَوَّلَ كافِرِ بِهِ وَ لا تَشترُوا بِآيَاتى ثَمَناً قَلِيلاً وَ إِيَّاىَ فَاتَّقُونِ(۴۱) | ||
وَ لا | وَ لا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَ تَكْتُمُوا الْحَقَّ وَ أَنتُمْ تَعْلَمُونَ(۴۲) | ||
وَ أَقِيمُوا الصلَوةَ وَ | وَ أَقِيمُوا الصلَوةَ وَ آتُوا الزَّكَوةَ وَ ارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ(۴۳) | ||
أَتَأْمُرُونَ النَّاس بِالْبرِّ وَ تَنسَوْنَ أَنفُسكُمْ وَ أَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَاب أَفَلا تَعْقِلُونَ(۴۴) | |||
ترجمه آيات | <center>«''' ترجمه آيات '''»</center> | ||
اى پسران اسرائيل نعمت مرا كه به شما ارزانى | اى پسران اسرائيل! نعمت مرا كه به شما ارزانى داشتم، به ياد آريد و به پيمان من وفا كنيد تا به پيمان شما وفا كنم و از من بيم كنيد. (۴۰) | ||
به قرآنى كه نازل كرده ام و كتابى را كه نزد خود | به قرآنى كه نازل كرده ام و كتابى را كه نزد خود شماست، تصديق مى كند، بگرويد و شما نخستين منكر آن مباشيد و آيه هاى مرا به بهاى ناچيز مفروشيد و از من بترسيد. (۴۱) | ||
شما كه | شما كه دانایيد، حق را با باطل مياميزيد و آن را كتمان مكنيد. (۴۲) | ||
نماز كنيد و زكات دهيد و با راكعان ركوع كنيد(۴۳) | نماز كنيد و زكات دهيد و با راكعان ركوع كنيد. (۴۳) | ||
شما كه كتاب آسمانى | شما كه كتاب آسمانى می خوانيد، چگونه مردم را به نيكى فرمان می دهيد و خودتان را از ياد مى بريد، چرا به عقل در نمى آیيد؟ (۴۴) | ||
<center>«''' بیان آيات '''»</center> | |||
خداى | خداى سبحان، در اين آيات، عتاب ملت يهود را آغاز كرده. و اين عتاب، در طى صد و چند آيه ادامه دارد، و در آن نعمت هایى را كه خدا بر يهود افاضه فرمود و كرامت هایى را كه نسبت به آنان مبذول داشت و عكس العملى كه يهود به صورت كفران و عصيان و عهدشكنى و تمرد و لجاجت از خود نشان داد، بر مى شمارد، و با اشاره به دوازده قصه از قصص آنان، تذكرشان می دهد. | ||
قصۀ نجاتشان از شرّ آل فرعون، شكافته شدن دريا، و غرق شدن فرعونيان، و قصه ميعاد در طور، و قصه گوساله پرستى آنان، بعد از رفتن موسى به ميقات، و قصه مأمور شدنشان به كشتن يكديگر، و داستان تقاضاشان از موسى كه خدا را به ما نشان بده تا علنى و آشكارا، او را ببينيم، و به كيفر همين پيشنهادشان، دچار صاعقه شدند و دوباره زنده گشتند، تا آخر داستان هایی كه در اين آيات بدان اشاره شده، و سرتاسر آن پُر است از عنايات ربانى و الطاف الهى. | |||
و | و نيز به يادشان مى آورد: آن ميثاق ها كه از ايشان گرفت و ايشان، آن ها را نقض كرده، و پشت سر انداختند، و باز گناهانى را كه مرتكب شدند، و جرائمى را كه كسب كردند، و آثاری كه در دل هاشان پيدا شد، با اين كه كتابشان از آن ها نهى كرده بود، و عقولشان نيز برخلاف آن حكم مى كرد، به يادشان مى اندازد و يادآوری شان مى كند كه: به خاطر آن مخالفت ها، چگونه دل هاشان دچار قساوت، و نفوسشان در معرض شقاوت قرار گرفت، و چگونه مساعی شان بى نتيجه شد. | ||
و | «'''وَ أُوفُوا بِعَهدِى...'''»: كلمۀ «عهد»، در اصل به معناى حفاظ است، و همه معانى آن، از اين يك معنا مشتق شده. مانند عهد به معناى ميثاق، و عهد به معناى سوگند، و به معناى وصيت، و به معناى ديدار، و به معناى نزول و امثال آن. | ||
«'''فَارهَبُونَ'''»: كلمۀ «رهبت»، به معناى خوف، و مقابلش كلمه رغبت است. | |||
«'''وَ لَا تَكُونُوا أوَّلَ كَافِرٍ بِهِ '''»: يعنى از ميان اهل كتاب و يا ميان اقوام گذشته و آينده تان، شما كفر به قرآن را آغاز مكنيد. بگذاريد كسانى بدان كفر بورزند كه به همه كتاب هاى آسمانى كفر مى ورزند و آن، كفار مكه هستند، كه قبل از يهود، به قرآن كفر ورزيده بودند. | |||
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱ صفحه : ۲۲۸ </center> | <center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱ صفحه : ۲۲۸ </center> | ||
<span id='link264'><span> | <span id='link264'><span> |
ویرایش