گمنام

تفسیر:المیزان جلد۱۸ بخش۴۱: تفاوت میان نسخه‌ها

از الکتاب
خط ۱۶۷: خط ۱۶۷:
<span id='link369'><span>
<span id='link369'><span>


==پاسخ خداى تعالى به عذرى كه به قرين شيطانى مشرك دوزخى مى آورد ==
==پاسخ خداى تعالى، به عذر كافران و قرين شيطانى او، در قیامت==
«'''قَالَ لا تخْتَصِمُوا لَدَىّ وَ قَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ'''»:
«'''قَالَ لا تخْتَصِمُوا لَدَىّ وَ قَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ'''»:


خط ۱۷۶: خط ۱۷۶:
و معناى آيه اين است كه: نزد من بگو مگو مكنيد، كه هيچ سودى برايتان ندارد. چون من تهديد و وعيد خود را به همه مشركان و ستمكاران ابلاغ نمودم. و تهديدهاى مذكور از قبيل آيات زير است كه به ابليس فرموده: «إذهَب فَمَن تَبِعَكَ مِنهُم فَإنّ جَهَنّمَ جَزَاؤُكُم جَزَاءً مَوفُوراً». و نيز فرموده: «فَالحَقُّ وَ الحَقُّ أقُولُ لَأملَأنّ جَهَنّمَ مِنكَ وَ مِمّن تَبِعَكَ مِنهُم أجمَعِين». و يا فرموده: «لَأملَأنّ جَهَنّمَ مِنَ الجِنّةِ وَ النّاسِ أجمَعِين».
و معناى آيه اين است كه: نزد من بگو مگو مكنيد، كه هيچ سودى برايتان ندارد. چون من تهديد و وعيد خود را به همه مشركان و ستمكاران ابلاغ نمودم. و تهديدهاى مذكور از قبيل آيات زير است كه به ابليس فرموده: «إذهَب فَمَن تَبِعَكَ مِنهُم فَإنّ جَهَنّمَ جَزَاؤُكُم جَزَاءً مَوفُوراً». و نيز فرموده: «فَالحَقُّ وَ الحَقُّ أقُولُ لَأملَأنّ جَهَنّمَ مِنكَ وَ مِمّن تَبِعَكَ مِنهُم أجمَعِين». و يا فرموده: «لَأملَأنّ جَهَنّمَ مِنَ الجِنّةِ وَ النّاسِ أجمَعِين».
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۸ صفحه : ۵۲۸ </center>
<center> ترجمه تفسير الميزان جلد ۱۸ صفحه : ۵۲۸ </center>
«'''مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَى وَ مَا أَنَا بِظلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ'''»:
«'''مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىّ وَ مَا أَنَا بِظلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ'''»:


آنچه از سياق برمى آيد اين است كه اين آيه مطلبى نو و جديد را بيان مى كند، و به منزله جوابى است از سؤالى تقديرى و فرضى . گويا كسى پرسيده است : خدايا گيرم كه قبلا تهديد خود را ابلاغ كرده اى ، آيا آن را تغيير نمى دهى ، و تهديد شدگان را عفو نمى فرمايى ؟ پاسخ داده است : ((ما يبدل القول لدى ((، در درگاه من هيچ سخنى تغيير نمى كند. و منظور از قول مطلق قضاهاى حتمى است كه خدا رانده ، و خداى تعالى چنين حكم كرده كه هر كس با حال كفر بميرد داخل جهنم شود، و قهرا و به حسب مورد با آن وعيدى كه خدا ابليس و پيروانش را تهديد به آن كرده منطبق مى شود.
آنچه از سياق بر مى آيد، اين است كه اين آيه، مطلبى نو و جديد را بيان مى كند، و به منزله جوابى است از سؤالى تقديرى و فرضى. گويا كسى پرسيده است: خدايا گيرم كه قبلا تهديد خود را ابلاغ كرده اى، آيا آن را تغيير نمى دهى، و تهديد شدگان را عفو نمى فرمايى؟


پس روشن شد كه جمله مورد بحث استينافى است ، و منظور از مبدل نشدن قول ، دگرگون نشدن قضاء حتمى است . كلمه ((لدى : نزد من (( ظرفى است متعلق به تبديل - ما از سياق اينطور مى فهميم ، ولى بعضى از مفسرين در اعراب و مفردات جمله مورد بحث چيزهايى ديگر گفته اند، و احتمالاتى بسيار دور از فهم داده اند كه اگر بخواهيم آن را نقل كنيم خواننده در فهمش دچار سردرگمى مى شود، و به همين جهت از ايرادش صرفنظر كرديم.
پاسخ داده است: «مَا يُبَدّلُ القَولَ لَدَىّ». در درگاه من، هيچ سخنى تغيير نمى كند. و منظور از قول مطلق، قضاهاى حتمى است كه خدا رانده، و خداى تعالى، چنين حكم كرده كه هر كس با حال كفر بميرد، داخل جهنم شود، و قهرا و به حسب مورد با آن وعيدى كه خدا ابليس و پيروانش را تهديد به آن كرده، منطبق مى شود.
 
پس روشن شد كه: جملۀ مورد بحث استينافى است، و منظور از مبدّل نشدن قول، دگرگون نشدن قضاء حتمى است. كلمه «لَدَىّ: نزد من»، ظرفى است متعلق به تبديل - ما از سياق اين طور مى فهميم، ولى بعضى از مفسران در اعراب و مفردات جمله مورد بحث، چيزهايى ديگر گفته اند، و احتمالاتى بسيار دور از فهم داده اند، كه اگر بخواهيم آن را نقل كنيم، خواننده در فهمش دچار سر در گُمى مى شود، و به همين جهت از ايرادش صرف نظر كرديم.


==تفسير و توضيع «و ما أنا بظلام للعبيد»==
==تفسير و توضيع «و ما أنا بظلام للعبيد»==
۱۵٬۹۷۷

ویرایش