هود ٧٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۴۲ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

گفت: «ای وای بر من! آیا من فرزند می‌آورم در حالی که پیرزنم، و این شوهرم پیرمردی است؟! این راستی چیز عجیبی است!»

|گفت: اى واى بر من! آيا من فرزند مى‌آورم در حالى كه پيرزنم و اين شوهرم پيرمرد است؟ واقعا اين چيز بسيار عجيبى است
[همسر ابراهيم‌] گفت: «اى واى بر من، آيا فرزند آورم با آنكه من پيرزنم، و اين شوهرم پيرمرد است؟ واقعاً اين چيزِ بسيار عجيبى است.»
زن گفت: ای وای! آیا می‌شود من بزایم با آنکه پیری سالخورده‌ام و شوهرم نیز مردی پیر و فرتوت است؟ این چیزی بسیار شگفت‌انگیز است.
[همسر ابراهیم] گفت: ای وای بر من! آیا فرزند آورم در حالی که من پیرزنم و این شوهر من است که در سنّ سالخوردگی است؟ یقیناً این چیزی بسیار شگفت است!!
زن گفت: واى بر من، آيا در اين پيرزالى مى‌زايم و اين شوهر من نيز پير است؟ اين چيز عجيبى است.
گفت وای بر من آیا در حالی که خودم پیرزنم و این شوهرم پیرمرد [فرتوت‌] است، فرزند می‌زایم؟ این چیزی شگفت‌آور است‌
گفت: واى بر من، آيا مى‌زايم و حال آنكه من پيرزنى هستم و اين شوهرم پير است؟! براستى اين چيزى شگفت‌انگيز است!
گفت: ای وای! آیا من که پیرزنی هستم و این هم (ابراهیم) شوهرم که پیرمردی می‌باشد، فرزندی می‌زایم! این چیز شگفتی (و محالی) است (مگر ممکن است از ما دو نفر انسان فرتوت و فرسوده، بچّه‌ای پدید آید؟!).
(همسر ابراهیم) گفت: «ای وای بر من! آیا فرزند آورم، با آنکه من پیرزنی بس عاجزم و این شوهرم در حالت پیری (و سالخوردگی) است‌؟ به‌راستی این چیزی بس شگفت‌انگیز است.»
گفت ای وای آیا بزایم و منم پیری ناتوان و این است شوهر من پیری فرتوت همانا این است چیزی شگفت‌


هود ٧١ آیه ٧٢ هود ٧٣
سوره : سوره هود
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ١٦
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«یَا وَیْلَتی»: ای وای من! «عَجُوزٌ»: پیرزن. «بَعْل»: شوهر. «شَیْخاً»: پیرمرد. حال بَعْل است.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱- ابراهیم(ع) و همسرش ساره، هنگام بشارت فرشتگان به تولد اسحاق و یعقوب، پیر و کهنسال بودند. (قالت یویلتى ءألد و أنا عجوز و هذا بعلى شیخًا)

۲- ساره با توصیف خود و شویش به پیرى، دارا شدن فرزند را امرى بس شگفت تلقى کرد. (قالت یویلتى ءألد و أنا عجوز و هذا بعلى شیخًا إن هذا لشىء عجیب) «یاویلتى» (اىواى بر من) عبارتى است که معمولاً به هنگام تعجب ایراد مى شود. همزه در «ءألد ...» نیز براى تعجب است و جمله «إن هذا ...» نیز تصریح به شگفتى است. این همه حکایت از تعجب بیش از حد همسر ابراهیم دارد.

۳- توانمند شدن سالخوردگان بر فرزنددار شدن ، بیرون از روند عادى و جاى بسى شگفتى است. (إن هذا لشىء عجیب)

۴- پیدایش و تکون اسحاق، به اعجاز و برخلاف جریان طبیعى بوده است. (فبشّرنها بإسحق ... قالت یویلتى ءألد و أنا عجوز و هذا بعلى شیخًا)

۵- گفتوگوى ساره (همسر ابراهیم) با فرشتگان (فبشّرنها بإسحق ... قالت یویلتى ءألد و أنا عجوز و هذا بعلى شیخًا)

موضوعات مرتبط

  • ابراهیم(ع): ابراهیم(ع) هنگام بشارت ملائکه ۱; پیرى ابراهیم(ع) ۱، ۲; قصه ابراهیم(ع) ۵،۱
  • امور: امور شگفت آور ۳، ۴
  • باردارى: باردارى در پیرى ۲، ۳
  • بشارت: زمان بشارت اسحاق(ع) ۱; زمان بشارت یعقوب(ع) ۱
  • ساره: پیرى ساره ۱، ۲; تعجب ساره ۲; گفتگوى ساره با ملائکه ۵; ساره هنگام بشارت ملائکه ۱
  • معجزه: معجزه تولد اسحاق(ع) ۴
  • ملائکه: تکلم با ملائکه ۵

منابع