المرسلات ٣٢

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۲۰ توسط 127.0.0.1 (بحث) (Edited by QRobot)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)


ترجمه

شراره‌هایی از خود پرتاب می‌کند مانند یک کاخ!

|همانا آن [دوزخ‌] شراره‌هايى چون كاخ پرتاب مى‌كند
[دوزخ‌] چون كاخى [بلند] شراره مى‌افكند،
آن آتش هر شراری بیفکند شعله‌اش مانند قصری است.
آن آتش، شراره هایی چون ساختمان بلند پرتاب می کند.
و جهنم شراره‌هايى مى‌افكند هر يك به بلندى كاخى عظيم،
آن شراره‌هایی همچون کوشک می‌پراکند
[آتشى‌] كه شراره‌ها مى‌افكند همچون كوشكها- از بزرگى-
آتشی که (چنین دود مرگباری از آن برمی‌خیزد) آتشپاره‌هائی از خود بیرون می‌دهد که انگار کوشک (بزرگ و برافراشته‌ای) هستند.
(این آتش سیاه‌فام) چون کاخی (آتشبار) شراره می‌افکند،
پرتاب کند همانا شراره‌هائی چون کاخ‌


المرسلات ٣١ آیه ٣٢ المرسلات ٣٣
سوره : سوره المرسلات
نزول :
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٤
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«إِنَّهَا»: آن آتش. «شَرَرٍ»: جمع شَرَرَة و شَرارَة، زبانه‌ها آتشپاره‌ها. جرقّه‌ها. «الْقَصْرِ»: کوشک. کاخ.

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - شراره افکنى آتش دوزخ، به بلندى کاخ ها (إنّها ترمى بشرر کالقصر)

۲ - آتش دوزخ، داراى منظره اى بس هولناک (إنّها ترمى بشرر کالقصر) برداشت بالا، از تشبیه شراره هاى آتش به قصر، استفاده مى شود.

موضوعات مرتبط

  • جهنم: ترسناکى آتش جهنم ۲; شعله آتش جهنم ۱; ویژگیهاى آتش جهنم ۱، ۲

منابع