سبإ ١

از الکتاب
نسخهٔ تاریخ ‏۳۱ خرداد ۱۳۹۴، ساعت ۰۵:۱۵ توسط 127.0.0.1 (بحث) (افزودن سال نزول)


ترجمه

حمد (و ستایش) مخصوص خداوندی است که تمام آنچه در آسمانها و زمین است از آن اوست؛ و (نیز) حمد (و سپاس) برای اوست در سرای آخرت؛ و او حکیم و آگاه است.

ستايش خدايى را كه آنچه در آسمان‌ها و آنچه در زمين است از آن اوست، و در آخرت [نيز] حمد و سپاس از آن اوست، و هم اوست حكيم آگاه
سپاس خدايى را كه آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است از آنِ اوست، و در آخرت [نيز] سپاس از آنِ اوست، و هم اوست سنجيده‌كار آگاه.
ستایش و سپاس مخصوص خداست که هر آنچه در آسمانها و زمین است همه ملک اوست و در عالم آخرت نیز شکر و سپاس مخصوص خداست (زیرا نعمتهای دنیا و آخرت همه عطای اوست) و او حکیم و آگاه است.
همه ستایش ها ویژه خداست که آنچه در آسمان ها و آنچه در زمین است در سیطره مالکیّت و فرمانروایی اوست، و همه ستایش ها در آخرت مخصوص اوست، و او حکیم و آگاه است.
ستايش از آن خدايى است كه هر چه در آسمانها و هر چه در زمين است از آن اوست. و در آن جهان نيز ستايش از آن اوست و او حكيم و آگاه است.
سپاس خداوندی را که آنچه در آسمانها و زمین است، از آن اوست، و در [آغاز و] آخرت نیز سپاس او راست و او فرزانه آگاه است‌
ستايش و سپاس خداى را كه او راست هر چه در آسمانها و هر چه در زمين است، و در آن جهان [نيز] ستايش و سپاس از آن اوست، و اوست داناى درست كار و آگاه.
(در همین جهان) سپاس خداوندی را سزا است که تمام آنچه در آسمانها و زمین است از آن او است، و هم در آن جهان سپاس او را سزا است، (چرا که حاکمیّت و مالکیّت هر دو جهان از آن او است) و او کار بجا و بس آگاه است.
همه‌ی سپاس‌ها ویژه‌ی خدایی است که آنچه در آسمان‌ها و آنچه در زمین است تنها از اوست و در آخرت (نیز) هرگونه سپاس برای اوست و (هم) اوست بسی دانای حکیم.
سپاس خدای را که از آنِ وی است آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است و او را است سپاس در آخرت و او است حکیم آگاه‌


سوره سبإ آیه ١ سبإ ٢
سوره : سوره سبإ
نزول : ٤ هجرت
اطلاعات آماری
تعداد کلمات : ٢٠
تعداد حروف :

معنی کلمات و عبارات

«لَهُ الْحَمْدُ فِی الآخِرَةِ»: اشاره به این است که بندگانش در برابر تفضّل و الطافی که در آخرت بدیشان خواهد فرمود، او را خواهند ستود (نگا: یونس / ، فاطر / ، زمر / ).

آیات مرتبط (تعداد ریشه‌های مشترک)

تفسیر

نکات آیه

۱ - تمامى حمدها و ستایش ها، از آنِ خداوند است. (الحمد للّه) «ال» در «الحمد» براى جنس بوده و مفید استغراق است.

۲ - خداوند، واجد همه کمال ها است. (الحمد للّه) حمد، در برابر کمال است و اختصاص دادن همه حمدها به خداوند، حکایت از آن دارد که او داراى همه کمال ها است.

۳ - تمامى آنچه در آسمان ها و آنچه در زمین است، از آنِ خدا است. (الحمد للّه الذى له ما فى السموت و ما فى الأرض)

۴ - عالم، آسمان هاى متعددى دارد. (له ما فى السموت)

۵ - تمامى حمدها و ستایش ها در آخرت، از آنِ خداوند است. (و له الحمد فى الأخرة)

۶ - تنها خداوند، شایسته حمد و ستایش است. (و له الحمد فى الأخرة) تقدیم خبر و معرفه بودن مبتدا و خبر، دلالت بر حصر دارد.

۷ - خداوند ، «حکیم» (استوار کار) و خبیر (آگاه) است. (و هو الحکیم الخبیر)

۸ - مالکیت مطلق خدا بر موجودات و حکمت و آگاهى او، جلوه اى از کمال هاى او است. (الحمد للّه الذى له ما فى السموت و ما فى الأرض... و هو الحکیم الخبیر) از آن جایى که حمد در برابر کمال است، آوردن صفت هاى مالکیت، حکمت و آگاهى پس از بیان اختصاص داشتن همه حمدها به خداوند، مى تواند به منظور القاى نکته یاد شده باشد.

۹ - مالکیت مطلق خداوند بر موجودات عالم، مقتضى اختصاص همه حمد و ستایش ها به او است. (الحمد للّه الذى له ما فى السموت و ما فى الأرض) صله موصول «الذى» که ما فى السماوات و ما فى الأرض است مى تواند علت انشاى ثنا و حمد براى موصول باشد.

موضوعات مرتبط

  • آسمان: تعدد آسمان ها ۴; مالک آسمان ها ۳
  • اسماء و صفات: حکیم ۷; خبیر ۷; صفات جمال ۲
  • حمد: حمد اخروى خدا ۵; حمد خدا ۱، ۶; حمد در آخرت ۵; زمینه حمد خدا ۹
  • خدا: آثار مالکیت خدا ۹; اختصاصات خدا ۱، ۳، ۵، ۶، ۹; حکمت خدا ۸; علم خدا ۸; کمال خدا ۲; مالکیت خدا ۳، ۸; نشانه هاى کمال خدا ۸
  • زمین: مالک زمین ۳
  • موجودات: مالک موجودات ۸، ۹

منابع