الكهف ٩٣
ترجمه
| الكهف ٩٢ | آیه ٩٣ | الكهف ٩٤ | ||||||||||||||
| ||||||||||||||||
معنی کلمات و عبارات
«السَّدَّیْنِ»: تثنیه سَدّ، به معنی مانع و حاجز، و گاهی به کوه گفته میشود. مراد از دو کوه سلسله جبال سرزمین قفقاز میان دریای خزر و دریای سیاه است. «بَیْنَ السَّدَّیْنِ»: شاید مراد تنگه «داریال» باشد که در نقشههای موجود، میان «ولادی کیوکز» و «تفلیس» نشان داده میشود. «مِن دُونِهِمَا»: جدای از مردمان مغرب زمین و مردمان مشرِق زمین. در جلو آن دو کوه. در فراسوی آن دو کوه.
تفسیر
- آيات ۸۳ -۱۰۲، سوره كهف
- معناى ((عين حمئة (( وبيان موقعيت جغرافيائى آن
- ظالمان را عذاب مى كنيم ومؤ منان صالح العمل را جزاى حسنى است
- ساختن سد به وسيله ذوالقرنين
- بكار بردن قطعه هاى آهن در ساختن سدى محكم توسط ذوالقرنين
- وجوهى كه در بيان مراد آيه شريفه : ((افحسب الذين كفروا ان يتخذوا عبادى من دونىاولياء...(( گفته شده است
- بحث روايتى
- اختلافاتى كه جهاد متعدد در روايات مربوط به ذوالقرنين وجود دارد
- دوروايت اميرالمؤ منين على (ع ) درباره ذوالقرنين
- حديثى از امام صادق (ع ) درباره آفتاب وطلوع وغروب آن
- رواياتى در ذيلبرخى جملات آيات راجع به ذوالقرنين
- بحثى قرآنى وتاريخى پيرامون داستان ذوالقرنين در چندفصل
- ۱ - داستان ذوالقرنين در قرآن
- ۲ - داستان ذوالقرنين وسد وياجوج وماجوج از نظر تاريخ
- ۳- ذوالقرنين كيست وسدش كجا است ؟ اقوال مختلف در اين باره
- نظر بعضى كه ذوالقرنين را همان اسكندر مقدونى دانسته اند وردّ آن
- نظر جمعى از مورخين كه ذوالقرنين را مردى عرب از ملوك يمن دانسته اند
- سخن بعضى در اثبات اينكه ذوالقرنين ، كورش ، پادشاه هخامنشى ايران ، وياءجوجوماءجوج ، اقدام مغول بوده اند
- بحث مفسرين ومورخين پيرامون قوم ياءجوج وماءجوج وحوادث مربوط به آنها
نکات آیه
۱- رسیدن ذوالقرنین به تنگه اى میان دو کوه سدآسا، در سومین پیشروى خود (حتّى إذابلغ بین السدّین) «سد» به هر مانع و حاجزى گفته مى شود، از جمله به کوه نیز اطلاق شده است. لذا «بین السدّین» محتمل است که به معناى حد فاصل دو کوه باشد. در باره این که این دو کوه در کجا قرار داشته نظر واحدى وجود ندارد، برخى آن ها را در شمال چین دانسته و برخى کوه هاى فاصل میان آذربایجان و ارمنستان گرفته اند قرینه اى براى اثبات هیچ یک وجود ندارد.
۲- مواجه شدن ذوالقرنین - در سومین پیشروى خود - با مردمى کم بهره از درک و فهم لغات بیگانه و ناتوان از شناخت سریع آن (وجد من دونهما قومًا لایکادون یفقهون قولاً) مراد از کُند فهمى ساکنان کوهستان در شناخت زبان دیگران این است که مفاهمه ذى القرنین با آنان دشوار بوده است.
۳- مردم اقصاى مشرق و مغرب زمین، در لغت با ذوالقرنین، قرابت داشتند. (لایکادون یفقهون قولاً) در بین سه گروهى که ذوالقرنین با آنان برخورد کرد، تنها، در باره گروه شمالى تعبیر «لایکادون...» صورت گرفته است، ولى در باره آن دو قوم دیگر، چنین مشکلى مطرح نشده است.
۴- تمدن منطقه شمال زمین در عهد ذوالقرنین، ضعیف بوده است. (وجد من دونهما قومًا لایکادون یفقهون قولاً) چنان چه مراد از یأجوج و مأجوج، همان مغول و تاتار باشند، آیه در توصیف ساکنان شمال سرزمین ذى القرنین خواهد بود.
۵- مردم منطقه شمالى در عصر ذوالقرنین، داراى زبانى دور از زبان هاى زنده آن روز بودند. (قومًا لایکادون یفقهون قولاً) نفى درک همه زبان ها، حاکى از این است که زبان مادرى کوه نشینان عصر ذى القرنین، زبانى منحط و غیر قابل ذکر بوده است.
موضوعات مرتبط
- تاتارها: تمدن تاتارها ۴
- تمدن: تاریخ تمدن ۴، ۵
- ذوالقرنین: زبان مردم دوران ذوالقرنین ۳، ۵; سومین مسافرت ذوالقرنین ۱، ۲; قصه ذوالقرنین ۱، ۲
- زبانها: تفاوت زبانها ۵
- سرزمینها: تمدن مردم شمال سرزمین ذوالقرنین ۴، ۵; زبان مردم شمال سرزمین ذوالقرنین ۵; زبان مردم مشرق سرزمین ذوالقرنین ۳; زبان مردم مغرب سرزمین ذوالقرنین ۳; کم فهمى مردم شمال سرزمین ذوالقرنین ۲
- مغولان: تمدن مغولان ۴